导航菜单

首页 >  文章 >  《乘风破浪的姐姐》大火,你知道“乘风破浪”用英语怎么说吗?

《乘风破浪的姐姐》大火,你知道“乘风破浪”用英语怎么说吗?

图片说明:《乘风破浪的姐姐》大火,你知道“乘风破浪”用英语怎么说吗?,。

最近一段时间,《乘风破浪的姐姐》可谓是国内最火的一档综艺节目,话题和热度都是一直居高不下。与以往的选秀节目不同,这次来参加节目的是一群年龄30+的女明星,她们无惧年龄,乘风破浪。所以今天小编要和大家一起分享的就是关于“乘风破浪”的英语表达。在提到“乘风破浪”这四个字的时候,相信很多小伙伴都会想到李白《行路难》中的那一句“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”。那我们首先来欣赏一下这首诗的一个译本吧“A time will come for me to ride the wind and cleave the waves, I will set my cloud while sail and cross the sea which waves.”其中“长风破浪”的英文就译作ride the wind and cleave the waves。那到底“乘风破浪”该怎么翻译呢?我们来看看两家外媒的翻译版本吧。Older Sisters Who Brave the Winds and Waves(来自新加坡报纸TODAY)Sisters Riding the Waves and Breaking the Waves (来自《南华早报》)这两种翻译都非常出彩,迎面都能感受到姐姐们无畏挑战,披荆斩棘的气势。好啦,今天的分享就到这里啦,你最pick哪个姐姐呢?单选|你最pick哪个姐姐?宁静伊能静郁可唯张含韵黄圣依吴昕张雨绮王霏霏钟丽缇阿朵张萌海陆打开百度APP进行投票

 >  本文声明:

本文内容不代表欧美自拍av电影_AV无码免费手机放_同性双胞胎乱伦--蜜桃圈APP视频立场,本站仅作整理、存档及学习之用,文章版权归属于原作者所有。

部分原创内容欢迎收藏、学习、交流、转载,但请保留文章出处及链接。

文章名称:《乘风破浪的姐姐》大火,你知道“乘风破浪”用英语怎么说吗?

文章地址:http://www.zighari.com/article/84.html
有关热门【《乘风破浪的姐姐》大火,你知道“乘风破浪”用英语怎么说吗?】的标签